PROFIL PRACOWNIKA: Marek Baran
dr hab. Marek Baran
e-mail: marek.baran@uni.lodz.pl
SCIENTIFIC AND SOCIAL MEDIA PROFILES
POSITION DESCRIPTION
Coordination of scientific, research and didactic tasks in the Department of Spanish Language and Applied Linguistics.
BIOGRAPHICAL NOTE
Dr Hab. Marek Baran
professor at the University of Lodz
Head of the Sub-Department of Spanish Language and Applied Linguistics
President of the Polish Association of Hispanists (2018 - 2022)
1. Degrees:
→1996: Master's degree in Romance Philology (Hispanistic specialization); University of Lodz
→ 2000: PhD degree in linguistics; University of Lodz
→ 2010: habilitated doctor of humanities in the field of linguistics; University of Lodz
2. Scientific experience gained at home and abroad:
Scientific cooperation abroad:
→ [from 2019 to today] a member of an International Research Group (Universidad de Cádiz [Spain], Universidade de Minho [Portugal], Pontificia Universidad Católica de Valparaíso [Chile], University of Lodz, University of Silesia [Poland]) as part of the project «Determining factors in the reading habits of Secondary Education students. A study from the variables of the educational context» (PR 2017040) financed by the Own Research Plan of the University of Cadiz {«Factores determinantes en los hábitos lectores de los estudiantes de enseñanza secundaria. Un studio desde las variables del context educativo» (PR2017040) – Plan Propio de Investigación de la Universidad de Cádiz};
→ Member of the Scientific Committee of the Jornadas Internacionales de Lingüística Hispánica (Universidade de Lisboa) [2015–present];
→ Chairman of the Organizing Committee of the "XII Simposio de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura" (Kraków, 2018);
→ President of the Polish Association of Hispanists (2018-2002), member of the Main Council of REAH (Red Europea de Asociaciones de Hispanistas);
→ since 2020 by an associate of CEEPUS (Red de Hispanistas de la Europa Central);
→ Visiting professor:
- a series of guest lectures on the lexicology of the Spanish language, University of Giessen (Germany), May 2012;
- Lecture series "Componente pragmático en la enseñanza de ELE" at the Máster de Español como Lengua Extranjera, University of Almería (Spain), May 2014;May 2015;
- A series of guest lectures "Identidades cruzadas: en torno al perfil comunicativo de las comunidades hispanohablantes", Universidad de Buenos Aires (Argentina), November 2016;
- a series of guest lectures at the invitation of «Círculo Andaluz de Lingüística aplicada», Universidad de Almería (Spain), September, 2017;
- a series of guest lectures on applied linguistics, Universidad de Cádiz (Spain), September, 2018.
Plenary lectures:
1. I Congreso Internacional de Didáctica de la Cultura Andaluza. Andalucía en el Mundo, Universidad de Málaga , November, 2013;
2. - V Simposio Internacional de Hispanistas «Encuentros 2014», Polish Association of Hispanists / University of Silesia, Ustroń, May, 2014 (panel lecture);
3. - Congreso Internacional de Historia de la Lengua: Eses, curvas, campanas. La difusión del cambio lingüístico en español, Università Ca'Foscari - Venezia, April, 2015 (invited lecture);
4. - II International Conference of Students of Romance Languages, University of Silesia, Katowice, May, 2015;
5. - Congreso AEPE, Asociación Española de Profesores de Español / Instituto Cervantes, Krakow, March, 2016;
6. Scientific Conference <Friendly and Intimacy: the specificity of their mutual relations yesterday and today>, Silesian University of Technology – College of Social Sciences and Foreign Philology, Gliwice, June, 2017;
7. Lectures and cultural events: Instituto Cervantes de Cracovia, December, 2018 (invited lecture).
Symposia and scientific conferences:
in the years 2010 – 2020: 39 papers delivered at conferences in Poland and abroad.
Supervisor of doctoral dissertations:
1. Marta Pawlikowska (UŁ), 2016, «Cambio de código entre el gallego y el castellano: formas y motivaciones».
2. Agata Gołąb (UMCS), 2019, «Santo y satán: Hugo Chávez post mortem en la prensa española y latinoamericana. Construcción discursiva del héroe y antihéroe».
3. Ewa Urbaniak (UŁ), 2019, «La reduplicación léxica en español y en italiano: formas y motivaciones».
4. Agata Zamorska (UG), 2019, «Analiza tłumaczenia nazw własnych z Don Kichota Miguela de Cervantesa na język polski».
5. Barbara Galant (UŁ), 2021, «El estilo como problema traductológico. Análisis comparativo de los recursos estilísticos en las versiones españolas de los relatos de Bruno Schulz» .
6. Hanna Połomska (UG), 2022, «„Wszystko od słów zależy”. Stylizacja językowa a przekład: francuskie i hiszpańskie tłumaczenie Traktatu o łuskaniu fasoli Wiesława Myśliwskiego».
→ reviewer in over 20 doctoral and habilitation proceedings (in Poland and Spain).
→ Monographs:
1.La vie en rose. El léxico cromático en españoly en francés, Madrid: Asociación Cultural y Científica Iberoamericana Ediciones, 2018 (co-author: Magdalena Szeflińska-Baran).
2. L’adjectif épithète en français, espagnol et polonais ˗ étude contrastive, Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2018 (co-author: Magdalena Szeflińska-Baran).
3. La elaboración del diseño curricular en lenguas extranjeras. Propuestas y perspectivas, Almería: Sabir Ediciones, 2018, (co-authors: Francisco García Marcos, Magdalena Szeflińska-Baran).
4. Emotividad y convención sociopragmática. Una contribución al estudio del ethos comunicativo de la comunidad hispanohablante peninsular, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2010.
5. Metáforas cristalizadas en terminologías de lengua española,Łask/Łódź: Oficyna Wydawnicza LEKSEM, 2003.
→ Editing of multi-author monographs:
El andaluz polifacético. Acercamientos desde la didáctica y la comunicación, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2018.
→ Academic Textbooks:
Paso a paso. Léxico español en campos temáticos con contextualizaciones y ejercicios. Nivel Intermedio/ Avanzado, Łódź: Wydawnictwo WSSM, 2007, (co-author: Agnieszka Kłosińska-Nachin).
→ Scientific articles:
1. “Hábitos lectores y motivación lectora en adolescentes de Polonia, Chile y Portugal”, Revista INTEREDU, 2022, 6 (1), 11-39 (co-authors: Carolina González Ramírez, Pedro Dono López, Inmaculada Carbonell Sánchez).
2. “Dar ánimo en tiempos de pandemia. Estrategias discursivo-interaccionales utilizadas en los comentarios a los testimonios de los enfermos de Covid-19”, Roczniki Humanistyczne, 2021, 69 (6), 7-21.
3. “How languages shapes interpersonal distance: An análisis of pronominal forms of address in Spanish, Polish and Italian”, 2021, Beyond Philology, 18 (3), 137-161 (co-author: Ewa Urbaniak).
4. “El humor verbal frente a los procedimientos de face-work”, Studia Iberustyczne, 2020, 19, 7-25
(co-author: Magdalena Szeflińska-Baran).
5. Consumos lectores entre adolescentes: Un abordaje comparado desde contextos internacionales. El caso de Polonia, Chile y Portugal”, Investigaciones sobre Lectura, 2020, 13, 153-168 (co-authors: Carolina González Ramírez, Pedro Dono López, Inmaculada Carbonell Sánchez).
5a. Spanish version: “Consumos lectores entre adolescentes: Un abordaje comparado desde contextos internacionales. El caso de Polonia, Chile y Portugal”, Investigaciones sobre Lectura, 2020, 13, 153-168 (co-authors: Carolina González Ramírez, Pedro Dono López, Inmaculada Carbonell Sánchez).
6. “Cuestiones de identidad en sociopragmática”, Lublin Studies in Modern Languages and Literature, vol. 44, No 3, 2020, 5-17.
7. “Enfoques interaccionales en la lingüística contemporánea: ¿un posible cambio de perspectiva?”, Studia Romanica Posnaniensia, 2019, 46 / 4, 53-64.
8. « Les paramètres traductologiques du transfert interlingual de l’humour », SABIR. International Bulletin of Applied Linguistics, 2019, 1, 144-162 (co-authors: Magdalena Szeflińska-Baran).
9. “La emotividad y la tipificación sociopragmática de los ethnolectos”, Verba Hispanica, 2018, XXVI, 37-58.
10. “Fórmulas de saludo y de despedida como relacionemas. Apuntes desde la diacronía y la sincronía de la lengua”, Studia Iberystyczne, 2017, 16, 7- 20.
11. “La subjetivización y las dinámicas interaccionales”,Studia Romanica Posnaniensia, 2014, vol. 41, nº1,3-16.
12. “Sobre el habla coloquial de Cádiz: aportaciones para el desarrollo de la competencia comunicativa en el español como lengua extranjera», Romanica Cracoviensia, 2014, T. 14, nº1, ss. 49-61. (co-authors: R. Jiménez Fernández, M. F. Romero Oliva).
13. “Formas nominales y pronominales de tratamiento: perspectivas de estudios contrastivos en el ámbito sociopragmático”,Studia Iberystyczne, 11/2012, 27-56.
14. “Indicadores de tipo etológico en el análisis de la comunicación especializada”,Les Cahiers du GERES, Nº5/2012, [wersja online: www.geres-sup.com/cahiers/cahiers-du-geres-n-5/2eme-article/] .
15. “Sociopragmática vs. traductología: enfocadores de la alteridad como problema de traducción”,Romanica Cracoviensia, vol. 12/2012, fascicule 2, 117-132.
16. “Acerca de la recategorización interaccional de los marcadores discursivos”,Neophilologica, 24/2012,21-31.
17. “Hacia una delimitación etológica de los perfiles comunicativos”,Studia Romanica Bratislavensia, 10/2011, pp. 7-22.
18. “Comunicación emotiva vs. comunicación emocional en los planteamientos de lingüística interaccional’’, Kwartalnik Neofilologiczny, 2/2010, 217-233.
19. “El concepto de ethos comunicativo y su validez en los estudios de pragmática sociocultural”, Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos, 11, 2010, 139-153.
20. “El principio pragmalingüístico de afiliación y la gestión del espacio intercomunicativo”,Etudes Romanes de Brno, 30 (2), 2009,221-230.
21. “Interrupciones y superposición de habla a la luz de los planteamientos etológicos”, Studia Romanica Bratislavensia, 8, 2009,21-32.
22. “¡Hombre, fíjate tú! Los vocativos gramaticalizados: la dinámica interactiva y el principio de tensividad/emotividad’,Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Preŝoviensis, 26, 2008, 7-24.
23. “¿La modalidad relegada o la función prototípica recalcada? Acerca de la oposición pretérito perfecto/pretérito indefinido/pretérito imperfecto de indicativo en los métodos de ELE”, Studia Romanica Posnaniensia, XXXI, 2004, 147-154.
24. “Entre la imaginación colectiva y la terminologización”,Romanica Cracoviensia, 2, 2002, 121-126.
25. “Państwo przekonuje do swego: językowe środki perswazji w odpowiedziach na zapytania i interpelacje poselskie”,Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, LVIII, 2002, 93-105, (co-author: Magdalena Szeflińska).
26. “La metáfora y la negociación denominativa en terminología”,Estudios Hispánicos, X, 2002, 69-78.
27. “Metáforas cristalizadas en terminologías de lengua española (Nuevas tesis de doctorado)”, Estudios Hispánicos, X, 2002, 251-253.
28. “Cuerpo y realidad: la metáfora en la terminología médica española”,Itinerarios, 3/2, 2000, 145-151.
29. “El pulso ondulante de la metaforización en terminologías de lengua española”,MOENIA Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 5, 1999, 247-255.
30. “Colores a través del espejo de la lengua: consideraciones de índole semántico- pragmática”,Studia Romanica Posnaniensia, 23, 1998, 3-9.
→ Chapters in multi-author monographs:
1. “El vocabulario Trilingüe (c. 1550): la herramienta moderna en servicio del pasado”, en: J. M. Santos Rovira, Raíces y horizontes del español. Perspectivas dialectales, históricas y sociolingüísticas, Lugo: Axac, 2019, 99-107 (co-author: Ewa Stala).
2. “Transposiciones metafóricas en la terminología médica española”, en: A. M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin; E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2019, 141-152.
3. “La reduplicación del imperativo en español e italiano”, en: R. L. Coimbra, E. Fernández Rei, Xulio Sousa, A. Gómez Bautista (eds.), Estudos em variaçao linguística nas línguas románicas, Aveiro: UA Editora – Universidade de Aveiro2019, 179-198 (co-author: Ewa Urbaniak).
4. “La oralidad andaluza a través del concepto de ethos comunicativo”, en: M. Baran (red.),El andaluz polifacético. Acercamientos desde la didáctica y la comunicación, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2018, 145-167.
5. “Acerca de los valores relacionales de la superposición del habla”, en: A. Konowska et al. (eds.), Le poids des mots. Hommage à Alicja Kacprzak, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego , 2018, 41-50.
6. „Czuli agresorzy. O werbalnych wykładnikach przyjaźni i solidarności w społecznościach języka hiszpańskiego”, w: A. Jackiewicz, M. Będkowska-Obłąk, Oblicza przyjaźni w języku, kulturze i literaturze, Gliwice: Wydawnictwo Politechniki Śląskiej, 2018, 9-20.
7. “El adjetivo”, en: W. Nowikow (ed.), Gramática contrastiva español-polaco, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017, 315-351.
8. “¿Cómo ligar echando piropos? Actos de habla desde una perspectiva didáctica e intercultural”, en: M. P. et al. (eds.), Actas del Coloquio Internacional de la AEPE, Valladolid: AEPE, Agilice Digital, 2017, 29-42.
9. “Formación literaria e intertextualidad: un acercamiento a los autores clásicos desde la música de los jóvenes”, en:J. Wilk-Racięska, A. Szyndler, C. Tatoj (eds.), Relecturas y nuevos horizontes de los estudios hispánicos: lingüística y didáctica de la Lengua Española, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2016,288-299, (coautor: M. F. Romero Oliva).
10. “Armonía y contraste en los sistemas de alternancia de turnos de habla”,en: José María Santos Rovira (ed.), Armonía y contrastes. Estudios sobre la variación dialectal, histórica y sociolingüística de español, Lugo: EditorialAxac, 2015,289-298.
11. “Convenciones sociopragmáticas como fuente de transferencias e interferencias en el aprendizaje del español como lengua extranjera”, en: E. Stala, S. Balches Arenas, C. Tatoj (eds.), Tendencias en la enseñanza de español LE. Perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas,Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015, 77-94.
12.“L’émotivité et la politesse linguistique”, in : V. Guenova (dir.),L’éloquence des gestes. Enjeux linguistique et interculturelles de la politesse, Sofia : Presses univeristaires Saint Clément d’Ohrid, 2015, 378-390.
13. „Wokół socjopragmatycznej typifikacji profili komunikacyjnych”, w: W. Pskit (red.), Semantyczne i pragmatyczne aspekty komunikacji. Od deminutywów do gestów, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014, 51-70 .
14. “El parámetro de verbosidad en la tipificación sociopragmática de los perfiles comunicativos”, en: J. M. Santos Rovira (ed.), Ensayos de Lingüística Hispánica, Lisboa: Universidade de Lisboa / Sinapis Editores, 2014, 229-244.
15. “Componente sociopragmático en la didáctica de lenguas extranjeras”, en: M. F. Romero Oliva, R. Jiménez Fernández (eds.), Hacia una educación lingüística y literaria, Cádiz: Editorial UCA (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2014, 143-160.
16. “En torno al estatus sociolingüístico del gallego: dialectos, variedades, normativas e influencias”, en: J. M. Santos Rovira (ed.), Fronteras y diálogos. El español y otras lenguas, Lugo: Axac, 2014, 67-73, (współautor: Marta Pawlikowska).
17. “Función fática vs mecánica de la interacción verbal”, en: J. Pawlik, J. Szałek (eds.), Lingüística española en Polonia: líneas de investigación, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2014,9-23.
18. “Formas de tratamiento como indicadores de tipo etológico”, en: A. Kacprzak, A. Konowska, M. Gajos (eds.), Pluralité des cultures : chances ou menaces ? Analyses linguistiques et didactiques, Oficyna Wydawnicza LEKSEM: Łódź/Łask, 2012,23-36.
19. „Teoria etosu komunikacyjnego a opis socjopragmatyczny”, w: J. Płuciennik, P. Stalmaszczyk (red.), Metody badań i poszukiwania (Seria Język-Literatura-Kultura. Studia Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Łódzkiego), Primum Verbum: Łódź, 2012, 7-19.
20.“L’émotivité des échanges communicatifs et la convention linguistique”, in: A. Desporte et G. Fabre (éds.), Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane, Limoges : Lambert-Lucas, 2011, 319-326.
21. “Hacia una delimitación de estilos interjectivo-apelativos”, en: P. Cano (ed.), XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela – Unidixital, 2010, 110-121.
22. “La politesse codifiée vs la politesse stratégique en sciences du langage et en didactique des langues (étude à travers les procédés de modalisation et d’intensification en espagnol)”, in: G. Luquet, W. Nowikow (coords.),La recherche en langues romanes: théories et applications, Łódź / Paryż: Wydawnictwo WSSM / Université Sorbonne Nouvelle-Paris III, 2010, 121-135;
23. “¡Venga, mujer, no te cortes ! Le show télévisé en Espagne : l’éthos de proximité ou la politesse stratégique ?”, en: A. Kacprzak (ed.), Aspects interculturels de la communication, Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej, 2009, 65-73;
24. “NOMBRA: ¿utopía de un lenguaje no sexista?”, en: A. Kłosińska-Nachin, M. Baran (coords.), Entrecruces. Estudios Hispánicos e Hispanoamericanos, Łódź: Wydawnictwo WSSM, 2009, 115-124;
25. “Las teorías pragmalingüísticas frente a la delimitación del ethos comunicativo o a la conquista de lo imposible’’, en: J. Wilk-Racięska, J. Lyszczyna (eds.), Encuentros. Volumen I: Encuentros de Lingüística, Traducción y Enseñanza de la Lengua Española, Katowice: Oficyna Wydawnicza WW, 2008, 11-23;
26. “Dyskursywni konkwistadorzy, czyli o skonwencjonalizowanej emotywności społeczności języka hiszpańskiego w oryginale i w przekładzie’’, w: A. Szczęsna, K. Hejwowski (red.), Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie’’, Siedlce/Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, 2007, 15-26;
27. “Jak zyskać sympatię Hiszpanów, czyli o werbalnych parametrach afektywności i powściągliwości w perspektywie komunikacji międzykulturowej’’, w: W. Chłopicki (red.), Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań interdyscyplinarnych, seria: Języka a komunikacja 19, Kraków: Wydawnictwo Tertium,2007, 101-110;
28. “¿Agresores solidarios? En torno a la tipificación pragmalingüística de las comunidades hispanohablantes’’, en: L. F. Cercós García et al. (red.), Retos del Hispanismo en la Euorpa Central y del Este, Madrid: Palafox&Pezuela, 2007, 171-180;
29.“La lexicografía en la enseñanza universitaria: entre el estructuralismo y la lingüística cultural”, en: J. Linde-Usiekniewicz, A. Enriquez-Vicentefranqueira (coords.), Estudios en lingüística Ibérica e Iberoamericana, Warszawa: Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos – Universidad de Varsovia, 2006, 41-50;
30. “Modalizadores de carácter emotivo y rutinas conversacionales: hacia una pragmática intercultural”, en: K. Bogacki, T. Giermak-Zielińska (dir.), La linguistique romane en Pologne: millésime 2004, Łask/ Łódź: Oficyna Wydawnicza Leksem, 2004, 11-19;
31. “¿Casualidad, mero instrumento de denominación o necesdidad inherente? – el porqué de las metáforas en terminología”, en: P. Faber, C. Jiménez, G. Wotjak (reds.), Léxico especializado y comunicación interlingüística, Granada: Granada Lingvistica, 2004, 243-253;
32. “Entre dejarlo y olvidarlo: de la interferencia pragmática a la pragmática contrastiva”, en: Ch. Wentzlaff-Eggebert (ed.), Europa como espacio cultural: entre progreso y destrucción, Köln: Universität zu Köln, 2004, 178-187;
33. “La persuasión y sus recursos en el discurso político de legitimación”, en: B. Łuczak et al. (eds.), El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios”, Poznań: UAM, 2003, 109-123.
34. “La douleur à travers le langage. Conceptualisation, classifications et leurs équivalents en français, anglais, polonais et espagnol”, in: A. Kacprzak (red.), Points communs: linguistique, traductologie, glottodidactique, Łódź: Wydawnictwo Biblioteka, 2002, 256-26, (współautor: Magdalena Szeflińska);
35. “El léxico cromático y la conceptualización mediante el prototipo”, en: G. Wotjak (ed.), En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual. Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo) sintácticos y lexicogenéticos, Frankfurt am Main / Madrid: Vervuert / Iberoamericana, 2000,379-389.
→ → Co-editing of multi-author monographs: :
1. Un Mundo cambiante en la enseñanza de la lengua y la literatura contemporáneas, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2020 (co-editors: Cecylia Tatoj, R. Sergio Balches Arenas).
2. Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales, didácticos y traductológicos, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020(co-editors: Wiaczesław Nowikow, Antonio M. López González,Marta Pawlikowska, Witold Sobczak).
3. Voces dialogantes. Estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2019(co-editors: Antonio M. López González, Agnieszka Kłosińska-Nachin; Ewa Kobyłecka-Piwońska).
4. Entrecruces. Estudios Hispánicos e Hispanoamericanos, Łódź: Wydawnictwo WSSM, 2009 (co-editors: Agnieszka Kłosińska-Nachin).
INTERESTS
Linguistics, Socioprgmatics, Contrastive Linguistics, Intercultural Studies, Termonology, Ethnolinguistics
ACHIEVEMENTS
Awards and distinctions:
2011: individual award of the second degree of the Rector of the University of Lodz for scientific and research achievements.
2014: Collective award of the first degree of the Rector of the University of Lodz for didactic and organizational achievements.
2019: collective award of the first degree of the Rector of the University of Lodz for scientific and research achievements.