KIERUNEK: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA
Opis studiów
Na studiach drugiego stopnia (magisterskich) kierunku FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA odbywa się intensywna nauka praktyczna języków kierunkowych. Studia te związane są ponadto z poszerzaniem i uszczegółowieniem wiedzy z zakresu literatury, historii i kultury krajów słowiańskich. Na większości zajęć, poza ściśle praktycznymi, studenci zdobywają wiadomości, umiejętności i kompetencje umożliwiające wyrażanie obserwacji, analiz oraz przedstawiania wniosków, a także prezentowania treści w pracach magisterskich. Absolwenci wykazujący zainteresowania i predyspozycje do pracy naukowej w dziedzinie slawistyki mogą kontynuować kształcenie na studiach doktoranckich – a następnie znajdować zatrudnienie w instytucjach naukowych, ośrodkach badawczych, biurach tłumaczy, archiwach, centrach kultury, placówkach dyplomatycznych.
Specjalności
Specjalizacja translatoryczna:
Studenci rozwijają znajomość dwóch języków słowiańskich (języka A na poziomie co najmniej C1, języka B na poziomie uzależnionym od poziomu wyjściowego); zdobywają pogłębioną wiedzę o literaturze, kulturze i historii obszaru słowiańskiego; poszerzają wiedzę z zakresu wybranej specjalizacji magisterskiej; kształcą szerokie i zróżnicowane praktyczne kompetencje translatorskie, jak również poznają teoretyczne aspekty przekładoznawstwa. Mogą podjąć pracę w placówkach kulturalnych i naukowych oraz podmiotach gospodarczych, gdzie niezbędne są kwalifikacje filologiczne z zakresu odpowiednich języków, w tym specjalistyczne umiejętności tłumaczeniowe.
Główne przedmioty
- praktyczna nauka języków słowiańskich
- zajęcia z różnych typów przekładu: biznesowego, użytkowego, literackiego, naukowego, ustnego
- teoria badań językoznawczych, literaturoznawczych i przekładoznawczych
- seminarium magisterskie
Sylwetka absolwenta
Absolwent FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ II stopnia posiada wysokie kompetencje językowe, gruntowną wiedzę językoznawczą, literaturoznawczą i translatorską oraz znajomość kultur poszczególnych krajów słowiańskich. Po ukończeniu studiów II stopnia może podjąć studia III stopnia (studia doktoranckie). Jego wiedza pozwala na rozumienie procesów komunikacji międzykulturowej, wieloetnicznej i wieloreligijnej w poszczególnych krajach słowiańskich. Absolwenci mają kompetencje translatoryczne, mogą podejmować pracę w instytucjach kultury, środkach masowego przekazu, sektorze urzędniczym, a także handlu międzynarodowym – wszędzie tam, gdzie wymagana jest znajomość regionu i języków słowiańskich
Zasady przyjęć
Dla absolwentów studiów pierwszego stopnia/drugiego stopnia/jednolitych magisterskich. Od kandydatów wymagana jest znajomość jednego z języków południowosłowiańskich lub języka czeskiego na poziomie co najmniej B2. O kolejności przyjęć decyduje ocena na dyplomie ukończenia studiów pierwszego stopnia/drugiego stopnia/jednolitych magisterskich.
Wymagania wstępne, oczekiwane kompetencje kandydata:
Kandydaci powinni posiadać następujące kompetencje: podstawową wiedzę z zakresu dyscypliny naukowej odpowiadającej wybranej specjalizacji magisterskiej, podstawową orientację w życiu kulturalnym Słowian oraz podstawową wiedzę o strukturze języków słowiańskich.
Co dalej?
Kontakt dla kandydata
Telefon: (42) 665 53 10
E-mail: slawistyka@uni.lodz.pl
Strona: www.slavica.uni.lodz.pl
Facebook: www.facebook.com/slawistyka